0%

LaTeX 黑魔法(五):在 LaTeX 中输出多国语言

在 LaTeX 中输出英文之外的其他字符总是不那么自然,需要一些折腾。例如让 LaTeX 输出中文就走过了天元、CCT、CJKxeCJK 这些路子。

以现在(2017-09)来说,在 LaTeX 中混排中英双语已经不是什么难事,只需要使用 xeCJK 宏包或者 CTeX 宏集即可。但若是想要在一篇文档里排版多语言,则很多人就不知道怎么办了。

需要解决的问题

在 LaTeX 中输入多国语言,主要来说,现代的方案就是要解决三件事情:

  • 使用一个包含文档所需所有字符的编码方案;
  • 使 TeX 支持选定的编码方案;
  • 选取合适的字体。

对于编码来说,使用 Unicode 字符集对应的编码方案自然是最简单的。当然,语言本国人自己使用的话,也可能会使用当地的编码(例如俄罗斯人的话可能会使用 CP1251)。若是要同时使用多国语言,则最好还是使用 UTF-8 编码。

对于 TeX 来说,支持 UTF-8 编码的文稿,又分成两类情况。对于 XeLaTeX/LuaLaTeX 来说,它们原生就支持,因此不需要做特别的处理。对于不直接支持 UTF-8 编码的排版命令来说,就需要使用 \usepackage[utf8]{inputenc} 显式地指明引擎吃进去的文稿是 UTF-8 编码的。

以俄语为例

使用 XeLaTeX/LuaLaTeX 实现英文、俄文混排就很简单了。我们只需要使用 fontspec 宏包提供的接口,选定同时包含英文和俄文字符的字体即可。这里我们选用 CMU Serif;它包含在 TeX Live 当中。

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
% !TeX encoding = UTF-8
\documentclass{article}
\usepackage{fontspec}
\setmainfont{CMU Serif}

\begin{document}

\section{Русский язык}
Русский язык

\end{document}

若不想使用 XeLaTeX/LuaLaTeX,也可以这样做。

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
% !TeX program = pdfLaTeX
% !TeX encoding = UTF-8
\documentclass{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T2A]{fontenc}

\begin{document}

\section{Русский язык}
Русский язык

\end{document}

多国语言怎么办?

其实,对于大多数文字来说,多国语言混排和英文俄文双语混排没什么差别。无非就是老三样:

  • UTF-8 编码保存文稿;
  • 使 TeX 引擎支持 UTF-8 编码;
  • 选择合适的字体。

例如,我们可以实现英文、希伯来文(需要字体支持)、希腊文、拉丁文、西班牙文、俄文、中文的混排。

CMU Serif 不包括希伯来文字母,因此你可能需要下载并安装 LinLibertine 字体

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
\documentclass{article}
\usepackage{hyperref}
\usepackage{fontspec}
\setmainfont{CMU Serif}
% \setmainfont{LinLibertine}
\usepackage{xeCJK}

\begin{document}

\section*{The Tower of Babel, Genesis 11:7}

\subsection*{English}
Come, let us go down and confuse their language so they will not understand each other.

% \subsection*{Hebrew}
% הָ֚בָה נֵֽרְדָ֔ה וְנָבְלָ֥ה שָׁ֖ם שְׂפָתָ֑ם אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יִשְׁמְע֔וּ אִ֖ישׁ שְׂפַ֥ת רֵעֵֽהוּ׃%

\subsection*{Greek}
δεῦτε καὶ καταβάντες συγχέωμεν ἐκεῖ αὐτῶν τὴν γλῶσσαν, ἵνα μὴ ἀκούσωσιν ἕκαστος τὴν φωνὴν τοῦ πλησίον.

\subsection*{Latin}
venite igitur descendamus et confundamus ibi linguam eorum ut non audiat unusquisque vocem proximi sui

\subsection*{Spanish}
Será mejor que bajemos a confundir su idioma, para que ya no se entiendan entre ellos mismos.

\subsection*{Russian}
сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого.

\subsection*{Chinese (Simplified)}
来,我们下去,在那里混乱他们的语言,使他们听不懂对方的话。%

\bigskip
\small
Texts from \url{https://www.biblegateway.com}.
Greek Septuagint text from \url{https://www.academic-bible.com/en/online-bibles/septuagint-lxx/read-the-bible-text/}.
\end{document}

俗话说,投资效率是最好的投资。 如果您感觉我的文章质量不错,读后收获很大,预计能为您提高 10% 的工作效率,不妨小额捐助我一下,让我有动力继续写出更多好文章。