这个系列的 上一篇文章 已经快一年了。我真是懒啊……
中文的谓语动词不在时间、状态、语态上作区分。在中文中,这些功能由其它副词提供。在英文中,动词的形态需要根据时间、状态、语态发生改变。对于中国人来说,这样的变化确实有些不自然;选错时态也是中国人讲英文时经常犯的错误。
在这里,语态和说话人的态度相关,比较容易感受。同时,语态反应在动词形态上的变化也相对简单,只需要加上合适的 be 动词,配上动词的过去分词即可。时态和动作发生的时间相关,也相对直观。因此,如果我们能对状态做一些简化,从状态出发去讨论时态,则问题会简单得多。